| ARTICLES |
|
| |
Cervantes y la religión en La Numancia
 |
|
| |
JESÚS G. MAESTRO |
529 |
| |
Este trabajo ofrece un conjunto de ideas sistemáticas
destinadas a la interpretación racional de la religión en La
Numancia. Se sostiene una tesis fundamental: Cervantes no es soluble
en agua bendita. Es un escritor racionalista, que escribe una tragedia en
la cual se secularizan los valores religiosos para anularlos completamente.
El autor crea personajes y acciones que se sitúan no en el paganismo,
sino en la antesala del ateísmo, y cuya ética no es religiosa,
sino racionalista y materialista. Cervantes es a la literatura lo que Spinoza
es a la filosofía: un racionalista y un ateo. La Numancia es
una tragedia deicida. |
|
| |
|
|
|
|
| |
El verdadero protagonista del Quijote
 |
|
| |
ROGELIO MIÑANA |
3158 |
| |
In Don Quixote I, 5, Cervantes' main character affirms
that Yo sé quién soy (I know who I am).
Don Quixote, however, is a fictional character created by another character
in the novel: Alonso Quijano, the hidalgo who disappears in Chapter 1 to
only fully reappear on his deathbed. Who really is the protagonist of the
novel? What are the implications of the character's duality, and why does
the anonymous Quijano hide behind the flamboyant Don Quixote? What kind of
a hero has Cervantes so successfully constructed, and to what extent does
this character embody modernity? Employing early modern medical and legal
perspectives, the article shows that Quijano/Quixote elaborates a discourse
of monstrosity based on his hybridism, extraordinary nature, unnatural birth,
and ability to show himself and be seen by others (from the Latin
monstrare). |
|
| |
|
|
|
|
| |
Queen Caroline's Merlin Grotto and the 1738 Lord Carteret Edition
of Don Quixote: The Matter of Britain and Spain's Arthurian Tradition
 |
|
| |
AMANDA S. MEIXELL |
5982 |
| |
Antes de ser aclamado en su país de origen, Don
Quijote fue reconocido como un clásico en Inglaterra a raíz
de la publicación en 1738 de una edición lujosa de cuatro
volúmenes en lengua española. Este proyecto fue desarrollado
por Lord Carteret, quien ante las quejas de la reina Carolina de Inglaterra
por no poder encontrar una edición de la novela cervantina digna de
ser incluida en su Biblioteca del Sabio Merlín, busca complacerla
presentándole esta nueva edición de la obra. La reina Carolina
de Inglaterra, gran amante de los libros, conservaba lo más preciado
de su colección bibliográfica en una famosa Cueva de
Merlín de sus Jardines de Richmond, gruta que, como su nombre
indica, estaba dedicada al encantador artúrico y era en la época
un motivo simbólico plenamente incorporado al imaginario popular.
Lord Carteret, meticuloso en la selección de las ilustraciones,
incluyó una imagen de dicha cueva en los preliminares de su edición
de 1738. Tomando como punto de partida dicha ilustración, así
como el motivo que en ella se representa, este ensayo propone explorar no
sólo el complejo clima sociopolítico de la Inglaterra dieciochesca,
sino también el importante papel que Merlín, la cueva y la
profecía desempeñan en la novela. Mediante dicho análisis,
se busca explicar el de otro modo incomprensible temprano proceso de
canonización de la obra cervantina en Inglaterra. Bajo la aparente
exaltación de un motivo español como lo es Don Quijote,
Lord Carteret pone de manifiesto, por un lado, el poder e influencia que
la historia y el mito artúrico inglés ejercen en las grandes
obras de otras nacionalidades, al tiempo que critica, por otro, la inhabilidad
hispánica para apreciar los frutos de su propia tradición
artúrica. |
|
| |
|
|
|
|
| |
Quijotes del siglo XX: El repudio de la crítica
textual
 |
|
| |
FRANCISCO RICO |
8394 |
| |
Editors of Don Quijote have worshiped the first edition,
rejecting reason as well as textual scholarship. |
|
| |
|
|
|
|
| |
Space in La fuerza de la sangre
 |
|
| |
SALVADOR J. FAJARDO |
95117 |
| |
Es de notar cómo, en los momentos clave de la trama en
La fuerza de la sangre, se demora el texto en descripciones muy
pormenorizadas del contorno espacial de los acontecimientos. Después
de su violación por Rodolfo, Leocadia abre la ventana de la
habitación en que se encuentra y, a la luz de la luna, pasea una mirada
morosa por un espacio que quedará grabado en su memoria. Cuando tenga
ocasión más tarde de volver al mismo lugar en busca de su hijo
herido, su recuerdo detallado del aposento representará el primer
paso hacia la restauración de su integridad personal y social. En
estas y otras ocasiones, adquiere el espacio en la novela extraordinaria
importancia. Partiendo de la idea que el espacio, y nuestra orientación
en él, son datos primarios de nuestra percepción de la realidad,
se propone una lectura de la novela que examina la estrecha relación
que en ella existe entre el espacio y la narración. Este marco aclara
la trayectoria de Leocadia de la desorientación a la
armonía. |
|
| |
|
|
|
|
| |
The Knight as Fugitive from Justice: Closure in Part I of Don
Quijote
 |
|
| |
ROBERTO GONZÁLEZ
ECHEVARRÍA |
119136 |
| |
En la primera venta, el ventero, un pícaro jubilado cuya
historia está inscrita en los archivos judiciales, es quien, representante
espurio de la ley, arma caballero a don Quijote. El argumento de la novela
regresará a otra venta, la de Juan Palomeque, donde, como si se tratara
de un tribunal, se resuelven los varios conflictos amorosos y de daños
y perjuicios que ha ido causando don Quijote a lo largo de sus aventuras
en la Primera Parte. Don Quijote, el primer héroe en la tradición
literaria occidental prófugo de la justicia, ha sido aprehendido por
los cuadrilleros de la Santa Hermandad, pero gracias a la hábil defensa
montada por el cura sólo es condenado a regresar a su aldea. Este
fallo, las restituciones hechas al barbero y la resolución feliz de
las querellas amorosas, cierran el argumento del Quijote de 1605.
En el de 1615 se rescribe esta escena cuando Maese Pedro exige compensación
por los daños que el caballero le ha causado a su retablo,
ratificándose de esa manera el carácter penal del argumento
de la primera parte, y la entreverada naturaleza de don Quijote, pícaro
y caballero. |
|
| |
|
|
|
|
|
| REVIEW ARTICLES |
|
| |
Cervantes and the Law, at Yale
 |
|
| |
CARROLL B. JOHNSON |
137145 |
| |
|
Review article of Roberto González Echevarría, Love
and the Law in Cervantes (New Haven: Yale University Press, 2005). |
| |
|
|
|
|
| |
Ekphrasis in the Age of Cervantes
 |
|
| |
MARCIA A. WELLES |
147159 |
| |
|
Review article of Ekphrasis in the Age of Cervantes, edited
by Frederick A. De Armas (Lewisburg: Bucknell University Press, 2005). |
|
| |
|
|
|
|
|
| TEXTO |
|
| |
Valladolid, theatrum mundi
 |
|
| |
PATRICIA MARÍN
CEPEDA |
161193 |
| |
|
An introducción to the Relación, published
anonymously in Valladolid in 1605. |
|
| |
|
|
|
|
| |
Relación de lo sucedido en la ciudad de Valladolid,
desde el punto del felicísimo nacimiento del príncipe don Felipe
Dominico Víctor nuestro señor, hasta que se acabaron las
demonstraciones de alegría que por él se hicieron
 |
|
| |
MIGUEL DE CERVANTES
SAAVEDRA (ATRIB.) |
194270 |
| |
|
The birth of the future Felipe IV was celebrated with great
festivities. |
|
| |
|
|
|
|
| |
Miguel de Cervantes y la Relación de fiestas
de 1605
 |
|
| |
JOSÉ LUIS
MADRIGAL |
271302 |
| |
|
Every writer uses and reuses a unique set of word strings. Searches
for word strings from the Relación de fiestas in Google, which
now indexes 385,000,000 documents, show that Miguel de Cervantes was the
author of the Relación. There are parallels to it in the
descriptions of festivities in the Second Part of Don Quixote. |
|
| |
|
|
|
|
| |
An Early Translation of a Text Attributed to Cervantes: Cesare
Parona's Relatione di quanto è successo nella città di
Vagliadolid
 |
|
| |
FREDERCK DE ARMAS
AND ARMANDO MAGGI |
303306 |
| |
|
The Relación, if by Cervantes, is the earliest translation
of any of his works. |
|
| |
|
|
|
|
|
| RÉPLICA Y RESPUESTA |
|
| |
Puntualizaciones a la reseña de libro Cervantes,
Figueroa y el crimen de
Avellaneda  |
|
|
|
ENRIQUE SUÁREZ
FIGAREDO |
307310 |
|
|
|
|
|
| |
Respuesta
 |
|
| |
LUIS GÓMEZ
CANSECO |
310311 |
| |
|
|
|
|
| REVIEWS |
|
| |
Luis Gómez Canseco. El Quijote, de Miguel
de Cervantes.
 |
|
|
|
RODRIGO CACHO
CASAL |
313317 |
|
|
|
|
|
|
Javier Blasco. Cervantes, raro inventor.
 |
|
|
|
ROGELIO MIÑANA |
318320 |
|
|
|
|
|
|
Christopher Brett Arredondo. Quijotism, the Imaginative
Denial of Spain's Loss of Empire.
 |
|
|
|
MICHAEL SCHINASI |
321323 |
|
|
|
|
|
|
Donald Gilbert-Santamaría. Writers on the Market:
Consuming Literature in Early Seventeenth-Century Spain.
 |
|
|
|
EDWARD H. FRIEDMAN |
324327 |
| |
|
|
|
|
|
Rogelio Miñana. La verosimilitud en el Siglo de Oro:
Cervantes y la novela corta.
 |
|
|
|
LUIS GÓMEZ
CANSECO |
328332 |
|
|
|
|
|
|
José Ignacio Díez Fernández. Tres discursos
de mujeres. (Poética y hermenéutica cervantinas).
 |
|
|
|
MERCEDES ALCALÁ
GALÁN |
332337 |
| |
|
|
|
|
|
Kurt Reichenberger. Cervantes and the Hermeneutics of Satire.
Cervantes ¿Un gran satírico? Los enigmas peligrosos del
Quijote descifrados para el carísimo lector.
 |
|
|
|
ROBERT S. STONE |
338340 |
| |
|
|
|
|